biobibliografia
libri
recensioni
antologie e riviste
narrativa e saggistica
eventi e premi
multimedia
english section
contatti


articolo · “S’I’ FOSSE FOCO, ARDEREI ’L MONDO”… CECCO ANGIOLIERI, IL SONETTO LXXXVI CON DUE VERSIONI INGLESI E LE VERSIONI MUSICALI DI DE ANDRÉ E LEO FERRÈ


Sul blog "La Sfinge senza Enigmi" puoi leggere il post su "S'i' fosse foco" di Cecco Angiolieri con due versioni in lingua inglese del sonetto (di cui una in rima) e due interpretazioni musicali di Fabrizio De André e Leo Ferrè.

S’i’ fosse foco, arderei ’l mondo (Sonetto LXXXVI)

S’i’ fosse foco, arderei ’l mondo;
s’i’ fosse vento, lo tempesterei;
s’i’ fosse acqua, i’ l’annegherei;
s’i’ fosse Dio, mandereil’ en profondo;

s’i’ fosse papa, sare’ allor giocondo,
ché tutti cristiani imbrigherei;
s’i’ fosse ‘mperator, sa’ che farei?
A tutti mozzarei lo capo a tondo.

S’i’ fosse morte, andarei da mio padre;
s’i’ fosse vita, fuggirei da lui:
similemente faría da mi’ madre.

S’i’ fosse Cecco, com’i’ sono e fui,
torrei le donne giovani e leggiadre,
e vecchie e laide lasserei altrui.

(da Poeti del Duecento, a cura di G. Contini, Ricciardi)

Cecco Angiolieri (Siena, 1260-1313 circa)

***

Due versioni inglesi
(Two english versions)

Cecco Angiolieri, Sonnet 86

If I were fire, I’d burn up the world

If I were fire, I’d burn up the world;
if I were storm, I’d raise a giant swell
and drown it all; if I were God I’d hurl
this rat’s-ass circus all the way to hell.

If I were pope, how happy I would be!
I’d cheat the Christians blind and suck their blood.
To serve as emperor I might agree,
so I could chop off everybody’s head.

If I were death, I’d go to see my dad—
of course with mother I would do the same.
If I were life, I’d run from them like mad.

If I were Cecco, as I was and am,
I’d take the lovely and the lively dames
and leave for you the ugly and the sad.

translation © 1999, 2001 Leonard Cottrell. All rights reserved
Source: Planck.com was Leonard Cottrell’s web site

[...]

René Magritte “La scoperta del fuoco”(“La découverte du feu”, 1934-1935) -Collectione di Leslee e David Rogath.



Ultime dal Blog
articolo · “L’ESTERNO DE...
articolo · “S’I’ FOSSE ...
news · "IL LUOGO IN CUI L...
news · “TU NON RIUSCIVI...
articolo · “SE LA CONCENTRA...
articolo · IL SEGNALE PERCORS...
articolo · ALFRED TENNYSON E ...
Menu
Biobibliografia
Recensioni
Libri
Antologie e Riviste
Narrativa e Saggistica
Eventi e Premi
English Section
Multimedia
Contatti
Link consigliati
La Sfinge senza enigmi (blog)
Mario Buonofiglio (critica letteraria)
Poesia 2.0 (Portale poesia)
copyright · Ⓒ simonettalongo.it · riproduzione consentita con citazione della fonte.